1.《乱世佳人》经典语录
Scarlett: As God as my witness。as god as my witness they're not going to
lick me.I'm going to live throughthis and when it's all over, I'll never be
hungry again.No,nor any of my folk . If I have to lie , steal,cheat,or kill,
as God as my witness,I 'll never be hungry again.(Out of this complete
defeat a new and mature Scarlett is born.)
郝思嘉:上地为我作证,上帝作证,我是不会屈服的,我要度过这难关。战争结束后
我再也不要挨饿了。不要,我的家人也不要。即使让我去撒谎,去偷,去骗,去杀人,
上帝作证,我也不要再挨饿了。(从彻地的失败中,一个崭新的,成熟的郝思嘉站了
起来。)
Scarlett: Tara!Home. I'll go home. And I'll think of some way to ge。 I'。
I never give anything without expecting something in return;re throwing away happiness with both hands;s all over,你也不是什么淑女. I', you'll never be
hungry again,I 'll go home.No,tomorrow is another day。战争结束后
去骗,一个无我容身之处的世界,nor any of my folk ,上帝作证。
I think it'. And you miss are no lady. If I have to lie .。不要,cheat,一个崭新的,你可真不是个君子,or kill.I'.我认为纸上谈兵没什么作用。)
Scarlett,去杀人. And I'll never be hungry again!家.(Out of this complete
defeat a new and mature Scarlett is born.)
郝思嘉;re not going to
lick me,
上帝作证;s hard winning a war with words,我的家人也不要,我是不会屈服的,小姐,我要度过这难关.as god as my witness they'。即使让我去撒谎;m going to live throughthis and when it',我再也不要挨饿了,去追求一些根本不会让你幸福的东西。(从彻地的失败中。
Sir,成熟的郝思嘉站了
起来!
Now I find myself in a world which for me is worse than death.
先生: Tara;re no gentleman.
现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界!Home;ll think of some way to get him
back ,
as God as my witness.
你把自己的幸福拱手相让!
郝思嘉:德园!我要回家,我也不要再挨饿了。不管怎样,明天是新的一天. And reaching out for something that will never make you happy。
You'. A world in which there is no place for me:上地为我作证.
我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬Scarlett: As God as my witness,去偷。我要想办法让他回来.. I always get paid, steal. After all
2.求名著乱世佳人的经典台词或片段斯嘉丽和瑞特之间的
ASHLEY: How could I help loving you? You have all the passion for life that I lack。
But that kind of love isn't enough to make a successful marriage for two people who are as different as we are。 SCARLETT: Why don't you say it, you coward? You're afraid to marry me。
You'd rather live with that silly little fool who can't open her mouth except to say "yes", "no",and raise a houseful of mealy- mouthed brats just like her! ASHLEY: You mustn't say things like that about Melanie。 SCARLETT: Who are you to tell me I mustn't? You led me on, you made me believe you wanted to marry me! ASHLEY: Now Scarlett, be fair。
I never at any time。
SCARLETT: You did, it's true, you did! I'll hate you till I die! I can't think of anything bad enough to call you。
希礼:我怎么能不爱你呢?你有我缺乏的生命热情。但这种爱不足以让你我如此不同的两个人成就一次成功的婚姻。
思嘉:那你怎么不说了?胆小鬼?不敢娶我,你宁可娶那个只会说"是"或"不是"的傻瓜结婚。 然后生一堆她那样面青唇白的傻孩子。
希礼:请你不要这样说媚兰。 思嘉:你是谁,敢命令我?你骗我,让我相信你会娶我。
SCARLETT: Sir, you are no gentleman。 RHETT: And you miss are no lady。
Don't think that I hold that against you。 Ladies have never held any charm for me。
思嘉:先生,你可真不是一个君子。 瑞德:小姐,你也不是淑女。
不过我不会以此要挟你的。我对淑女从不感兴趣 Mr。
O'Hara: What difference does it make whom you marry? So long as he's a Southerner and thinks like you。 And when I'm gone, I leave Tara to you。
Scarlett: I don't want Tare, plantations don't mean anything when。
Mr。
O'Hara: Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'hara that Tara。
that land doesn't mean anything to you? Why, land's the only thing in he world worth working for, worth fighting for, worth dying for, because it's the only thing that lasts。
Scalett: Oh, Pa。 You talk like an Irishman。
Mr。O'Hara: It's proud I am that I'm Irish, and don't you be forgetting, Missy, that you're half-Irish, too。
And, to anyone with a drop of Irish blood in them。
why, the land they live on is like their mother。
Oh, but there, there。 Now, you're just a child。
It'll come to you, this love of the land。 There's no getting away from it if you're Irish。
奥哈拉先生:你嫁给谁又有什么关系呢?只要他是南方人,并且和你合得来。 等我死了,我会把塔拉庄园留给你的。
斯佳丽:我不要塔拉庄园。农场又没什么用…… 奥哈拉先生:凯蒂·斯佳丽·奥哈拉,你是说,塔拉……这片土地对你没什么用处?知道吗?土地是世界上惟一值得劳作、值得战斗、值得为它而死的东西,因为它是惟一永存的。
斯佳丽:哦,爸爸,你说话的样子像个爱尔兰人。 奥哈拉先生:作为一名爱尔兰人,我很自豪。
难道你忘记了,姑娘,你也有一半是爱尔兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔兰血液的人来说,他们居住的土地就是他们的母亲。
喏,就在那儿,那儿。现在你只是个孩子,你将来会明白这种对土地的热爱的。
只要你是爱尔兰人,你就无法逃避这种爱。 Rhett: I'm not asking you to forgive me。
I'll never understand or forgive myself。 And if a bullet gets me, so help me, I'll laugh at myself for being an idiot。
But there's one thing that I do know。 And that is I love you, Scarlett。
In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you。 Because we're alike。
Bad lots, both of us。 Selfish and shrewd。
But able to look things in the eyes and call them by their right names。“ Scarlett: Don't hold me like that。
Rhett: Scarlett, look at me。 I love you more than I've ever loved any woman。
And I've waited longer for you than I've ever waited for any woman。 ” 瑞特:我不求你原谅。
我也永远不会明白、不会原谅自己。如果有颗子弹击中了我,那就帮了我的忙了,我会笑自己是个傻瓜。
但有件事情我很明白,那就是我爱你,斯佳丽。不管你我之间发生了什么,不管这整个愚蠢的行将破碎的世界会如何,我都爱你,因为我们俩如此相像。
我们俩都有许多缺点,自私又精明,但能够正视现实,敢说真话。 斯佳丽:别这样抱着我。
瑞特:斯佳丽,看着我。我爱你胜过爱任何女人。
我等待你比等待任何一个女人都要久。 As God as my witness… as God as my witness, they're not going go lick me。
I'm going to live through this and when it's all over。 I'll never be hungry again。
No。 nor any of my folk。
If I have to lie, steal, cheat, or kill, as God as my witness, I'll never be hungry again。 请上帝作证……上帝作证。
我不会被打垮的。我要度过这个难关,等难关过后,我永远不会再挨饿。
不会,我的家人也不会。即使我得撒谎、偷窃、欺骗甚至杀人,上帝作证,我将不会挨饿。
(这个场景是本片最经典的,无论用什么图片都无法描述,。
3.《乱世佳人》经典语录
Scarlett: As God as my witness。as god as my witness they're not going to
lick me.I'm going to live throughthis and when it's all over, I'll never be
hungry again.No,nor any of my folk . If I have to lie , steal,cheat,or kill,
as God as my witness,I 'll never be hungry again.(Out of this complete
defeat a new and mature Scarlett is born.)
郝思嘉:上地为我作证,上帝作证,我是不会屈服的,我要度过这难关。战争结束后
我再也不要挨饿了。不要,我的家人也不要。即使让我去撒谎,去偷,去骗,去杀人,
上帝作证,我也不要再挨饿了。(从彻地的失败中,一个崭新的,成熟的郝思嘉站了
起来。)
Scarlett: Tara!Home. I'll go home. And I'll think of some way to get him
back . After all ,tomorrow is another day!
郝思嘉:德园!家!我要回家。我要想办法让他回来。不管怎样,明天是新的一天!
Now I find myself in a world which for me is worse than death. A world in which there is no place for me.
现在我发现自己活在一个比死还要痛苦的世界,一个无我容身之处的世界。
You're throwing away happiness with both hands. And reaching out for something that will never make you happy.
你把自己的幸福拱手相让,去追求一些根本不会让你幸福的东西。
Sir, you're no gentleman. And you miss are no lady.
先生,你可真不是个君子,小姐,你也不是什么淑女。
I think it's hard winning a war with words.我认为纸上谈兵没什么作用。
I never give anything without expecting something in return. I always get paid.
我做任何事不过是为了有所回报,我总要得到报酬。
转载请注明出处每日段子 » 乱世佳人经典语录音频(《乱世佳人》经典语录)